当前位置:酷我小说>历史军事>十字军骑士> 第63节
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第63节(2 / 2)

“还有那个把面纱罩在您脸上的小宫女呢”</p>

兹皮希科没有回答,只是抬起泪水盈眶的眼睛,朝天望着。塔契夫的爵爷看到他流泪,说道:</p>

“悲惨的命运真正是悲惨的命运我们坐到花揪衬底下的板凳上去,把您的悲哀的经历说给我听听吧。”</p>

他把年轻的骑士领到庭院角落里,并排坐了下来,兹皮希科就把尤仑德的不幸,达奴莎被绑走,他自己找寻她的经过,以及如何救了她、她又如何死了的种种情形,都告诉了波瓦拉。波瓦拉听得十分出神。他一会儿惊异不置,一会儿义愤填膺,一会儿含着怜悯,这些情绪此起彼伏,一一流露在脸上。最后兹皮希科讲完了,他说:</p>

“我一定要把这一切都告诉国王,我们的君主。而且他就要向大团长提出克列特科瓦的雅锡克事件,要求严厉惩罚那些绑走他的人。十字军骑士所以要绑走他,是因为他富有,想勒索赎金。在他们看来,即使伤害一个无辜的婴孩,也算不了一回事。”</p>

他想了一下,又说:“那帮强盗真是贪得无厌,比土耳其人和鞑靼人还要坏。他们心里实在害怕我们和国王,然而他们还是禁不住要掠夺和谋杀。他们袭击村庄,屠杀农民,淹死渔夫,像狼似的劫走小孩。如果他们不害怕的话,还不知道会搞成一个什么样的局面呢大团长发信给外国朝廷攻击国王,却在国王面前奉承巴结,他比别人更知道我们的力量强。但是忍耐是有限度的。”</p>

他沉默了一会儿,然后把手按在兹皮希科的肩上。</p>

“我一定去告拆国王,”他又说了一遍。“他的血液本来就像壶水似的沸腾了。您放心,使您受害的那些人,决计逃不掉可怕的惩罚。”</p>

“可是那些人现在都死了,”兹皮希科说。</p>

波瓦拉亲切地望着他。</p>

“真有您的看来,没有人逃得过您的手。只有一个里赫顿斯坦,您还没有报答他。但是我知道您办不到。我们在克拉科夫也曾起誓要同他拚,但是要实现我们的誓言,可能需要等到战争爆发,天主保佑因为他没有大团长的准许是不能接受我们的挑战的。而大团长信赖他的智谋;总是派他出使外国朝廷;因此大团长不会允许他决斗。”</p>

“我必须先赎出我的叔父来。”</p>

“是的我打听过里赫顿斯坦。他不在这里,也不会到拉仲扎去;大团长派他向英格兰国王请求弓箭手去了。至于您的叔父,您可不必担心。只要国王或者这里的公爵夫人说一句话,大团长就不会在赎金问题上讨价还价了。”</p>

“况且我有一个重要的俘虏,一位骑士,叫做德劳许,他很有钱,很有声名,在他们那里也很有势力。德劳许骑士乐于向您施礼,和您结识;说起崇拜著名的骑士,谁都比不上他。”</p>

他向德劳许招招手,德劳许已经得知同兹皮希科谈话的这个人是谁,就急忙走上前来,脸涨得排红,因为他心里非常想认识像波瓦拉这样一位著名的骑士。</p>

当兹皮希科把他介绍给波瓦拉的时候,这位文雅的杰尔特里骑士非常潇洒地鞠了一躬,说道:</p>

“同您握手是一种很大的光荣,如果还有什么更大的光荣,那无非是能在战争中同您战斗,或在比武场上向您挑战。”</p>

塔契夫的这位非凡的骑士笑了;他在身材矮小的德劳许面前显得像一座大山。他答道:</p>

“我很高兴同您在愉快的比武场上会面,天主保佑我们不在别种场合会面。”</p>

德劳许迟疑了一会,然后带着一种羞怯的神情答道:</p>

“高贵的骑士,如果您高兴的话,只要您声明一下,德鲁戈拉斯的阿格尼斯卡小姐不是世界上最美丽的和最有德行的夫人那么我将非常荣幸来进行驳斥,并且向您”</p>

他没有说下去,只是直望着波瓦拉的眼睛,以钦佩甚至赞赏的神情,同时又是敏锐而细心地估量着这个人的体力。</p>

但是波瓦拉,或者因为他知道要打倒对方十分容易,简直像是用两个手指捏碎一个胡桃,或者是因为他的秉性极其和善幽默,他突然哈哈大笑起来,说道:</p>

“瞧我曾经选择勃夏第的公爵夫人作为我心目中的情人。那时候她比我大十岁。如果您,骑士,愿意声称我的公爵夫人不比您的情人阿格尼斯卡老的话,那我们就必须跨上我们的战马了”</p>

德劳许听了这话,惊奇地向着塔契夫的爵爷望了一会儿。于是他脸上的肉抖动起来;最后他也纵情大笑,这当儿波瓦拉却弯下身子,一把抱住德劳许,突然把他举了起来,像摇一个婴孩那么轻易地把他摇来摇去。</p>

“和平和平”他说,“正如克罗辟特罗主教说的那样:您成功了,骑士,凭天主发誓,我们不必为了任何女人而决斗啦”</p>

然后他把他搂在怀里,放在地上。就在这时,庭院的大门口号角响了,普洛茨克的齐叶莫维特公爵同他的妻子进来了。</p>

“公爵和公爵夫人比雅奴希公爵先到了,”波瓦拉向兹皮希科说,“虽然宴会是在执政官家里举行,但在普洛茨克,他们总是东道主注。同找一起去见公爵夫人吧,您在克拉科夫就认得她了,她当时曾为您向国王求过情。”</p>

他挽了兹皮希科的手,领他穿过庭院。走在公爵和公爵夫人后面的是这个朝廷的宫廷侍从和宫女。</p>

因为要觐见国王,全体扈从队都装扮得很漂亮,使得整个院落光辉灿烂,有如百花齐放。</p>

兹皮希科和波瓦拉一起走着,兹皮希科老远就望着那些人的脸,想要寻找什么熟人,但他突然惊奇地站住了。</p>

在公爵夫人身边,他确实看到了一个熟悉的身段和熟悉的脸庞,只是显得那么端庄,那么美丽,那么高贵,弄得他简直不相信自己的眼睛了。</p>

“那是雅金卡呢,还是哪一位公爵的女儿”</p>

一点不错,那就是兹戈萃里崔的雅金卡。当他们的目光磁在一起的时候,她对他微笑了一下,笑容里交织着友爱和怜悯,接着她的脸色略显苍白,低下头来站在那里,乌黑的头发上扎了一根金色的头带,亭亭玉立,富丽堂皇到极点,看上去不仅像一位郡主,简直像一位真正的女王呢。</p>

第三十一章</p>

兹皮希科向普洛茨克的公爵夫人请过安,表示愿意忠诚地为她效劳;但是公爵夫人起初竟认不出这个年轻的骑士来,因为已经很久没有看到他了。兹皮希科报了姓名之后,她才向他说:</p>

“啊,我还当您是国王的侍从呢。原来您是波格丹涅茨的兹皮希科可不是您的叔父,波格丹涅茨的那个老骑士,曾经做过我们的客人,我记得当他把您的悲哀的遭遇告诉我们的时候,我们都泪如泉涌。</p>

“您找到了您的夫人了么她现在在哪里”</p>

“她死了,最仁慈的夫人”</p>

“啊,耶稣别告诉我这种消息,我非常伤心,要哭出来了。唯一可以告慰的是,她一定到了天堂,而您还年轻。伟大的天主可怜那个小人儿已经过世了每个女人的生命都是这样脆弱。不过天堂里对每件事都可以给予补偿的;您会在那里找到她的波格丹涅茨的那个老骑士同您一起来了么”</p>

“没有,他现在成了十字军骑士手中的俘虏了,我正要去赎他。”</p>

“啊,他也运气不好。我觉得他是个很聪明的人,一个有智谋的人。您打算怎样赎他呢您以后愿意到我们这里来吗我很高兴您来作我的客人。我坦白告诉您,他非常聪明,正像您非常豪爽一样。”</p>

“仁慈的夫人,我是专诚来恳求您为我叔叔求情的。”</p>

“好吧,那末明天早晨在我们去打猎之前来吧。那时候我有空”</p>

这时候号角声和鼓声宣告玛佐夫舍的雅奴希公爵夫妇驾到,把她的话打断了。普洛茨克的公爵夫人和兹皮希科正站在靠门口很近的地方,因而安娜达奴大公爵夫人立即看见了这个年轻的骑士,就走到他跟前来,没有注意主人执政官的鞠躬。</p>

一看见安娜达奴大,兹皮希科的心又碎了。他跪在她面前,默默地抱住了她的双膝。她俯身向着他,双手柔和地摩着他的鬓角,泪水不断地掉</p>

...</p>

上一页 目录 +书签 下一章