<div id="center_tip"><b>最新网址:www.</b>据说押沙龙当时做出的种种很得人心,势头就象当年的大卫王。
如此劲敌死了,反令大卫悲痛欲绝:“我儿押沙龙啊,我儿,我儿押沙龙啊!我恨不得替你死。押沙龙啊,我儿,我儿!”(撒母耳下18:33
虽然岁月已经过去三千年,可从这段反复而简单的文字可以看出,能想象到当时大卫王是多么的伤心欲绝,捶胸哭嚎。将以前赞美神的所有华丽优美词句全部忘了个精光,这些话才是他心中真正想的。
一个旧约中唯一如此形容一个男人“从脚底到头出感觉,而让雷格尔惨死,这次万一又对的呢?
鲁道夫站在不远的水中石阶上,四周均是从洞顶受到震动,“簌簌”往下掉的小石粒和泥土灰尘。他犹豫了一下,看到程千寻再三恳求,站在那里冷静地道:“我先不动,你点想,三十秒后,还是感觉而没有实质,我就继续。”
大家有点奇怪地看着程千寻,都这个节骨眼上了,为什么还要拖延时间。听爆炸的声音,应该离得不到百米了。
“实质,实质在哪里?”程千寻急得汗都下来了,她深吸了口气,左右看了看,最后目光落在了壁上的画。
“米甲所不敬之神圣之物,拔士巴的美貌、押沙龙的俊美、亚比该的聪慧”。。。
“米甲不敬之神圣之物”是约柜;“亚比该的聪慧”是在一开始的壁画;“拔士巴的美貌”因为大意,让雷格尔牺牲;那么跟前就是所谓的“押沙龙的俊美”!
程千寻猛然道:“谁把圣经里描写押沙龙的话再背一遍,!”
当霍夫曼暂时还没反应过来时,鲁道夫已经飞地高声背了起来:“以色列全地之中人像押沙龙那样俊美,得人的称赞。从脚底到头顶,毫瑕疵。他的头发甚重,每到年底剪发一次。所剪下来的按王的秤称一称,重二百舍客勒。”