然而,聂子航不知道的是,就在他感慨着翻译水平相去甚远时,杨降先生已在心内暗暗吃惊:</p>
一位从学燕大数月的学子,竟然有在短短几日内翻译成作的本事,这简直就是天才!</p>
前阵子,她还曾与女儿钱媛谈起:“如今无论翻译界,还是文学界,能够接续上的人才堪称凤毛麟角。</p>
等他们老一辈相继离世,国内研学之路该如何续铸?”</p>
杨先生为此深为忧虑,也不止一次在与文联两位主席会面时谈起此事。</p>
“子航,你这译稿我看了,做的很不错。”杨降放下译稿,扶了扶眼镜架,和蔼问道:“我想把它拿去出版社,看看有没有出一版译本的机会,你同不同意呢?”</p>
出版……?</p>
他确实有想过通过翻译西方文学,把走进文坛的道路拓宽的广阔一点,但没想到会是杨降先生帮他出版这部《唐璜》。</p>
惊喜霎时间在心头溢开,聂子航强压住稍有的不可置信,问道:“学生的拙作,恐怕还有许多方面不成熟的,真能出版吗?”</p>
杨降当即一笑:“这有什么不能的?你是不是以为,只有年龄大了,有资历了,才能和出版社打交道?不是这么回事!只要是好的作品,出版才是保护它的好渠道。”</p>
“……可我也不认识出版社。”</p>
杨降道:“既然是我向你提的,自然是我帮你去找。”</p>
“您打算找哪家?”</p>
“燕京的小说、译作,凡要出版,大多是找人民文学出版社,不过去年年底的时候,中华书局找了一趟我先生,商量他笔下作品的再版事宜,这部《唐璜》也有机会。”</p>
“……中华书局。”</p><div id='gc1' class='gcontent1'><script type='text/javascript'>try{ggauto();} catch(ex){}</script>