“启禀陛下,这《平家物语》原文确实是用汉文写的,不过倭人所用汉文,意思不一定与中原用的一致,但是大抵不差。而《源氏物语》用的是所谓假名,说白了就是注音用的,看上去比较像偏旁。”张晓解释道。</p>
“既然你推荐了这两本书,眼下一时半会儿也翻译不全,你就大概说说这两本书是个什么故事吧,朕是真的好奇你为啥说可以的话翻译这两本书,这两本书到底有什么好的。”皇帝说道。</p>
“《平家物语》的故事发生在臣之前计划要写的《太平记》的前面,讲的是倭国第一个武人政权镰仓幕府建立的故事。当时倭国有两大武士集团,源氏和平氏。一开始是以平清盛为首的平氏集团把持朝局,源氏集团不服,两大集团明争暗斗,最后爆发大规模内战。最后源氏集团获胜,一路追杀平氏执政家族到了海上,最后平氏一族带着外孙天王集体投海。源氏集团首领源赖朝获得胜利,在倭国的镰仓建立起幕府,并且在倭国国都京都城放置重兵,威慑日本天王和公卿家族势力。”张晓如此介绍了一番。</p>
“那这个故事还有点意思,那《源氏物语》又是讲的什么故事?难道是讲的是那个源赖朝后面的故事?”皇帝问道。</p>
张晓摇了摇头,然后把《源氏物语》那奇奇怪怪的感情故事大概讲了讲,皇帝的脸色也是越来越精彩。</p>
“张晓,这等诲淫诲盗的书,你翻译他来干什么?那《平家物语》就当是了解倭国历史,虽然是小国之史,也有可观之处。这《源氏物语》翻译了有什么用?”皇帝无奈问道。</p>
“陛下,之前臣写的那本《菊与刀》,《平家物语》指的是刀,那《源氏物语》指的就是菊,讲的公卿势力。《源氏物语》不是男子所写,是日本王宫的女官紫式部所写,写了百万字,小说里面写的各种细节还是比较真实的,也能了解倭国的风土人情,也能了解倭国上层的思想。”张晓解释道。</p>
“算了算了,倭国这些风土人情朕实在是听不下去了,反正现在倭国的天王也是一个摆设,你要是爱翻译这本书你就自己找人翻译吧,不过你不能亲自翻译,还有好多重要的书需要你来写。那本《平家物语》朕找人翻译,你后面如果有空再负责校对一番就好。”皇帝命令道。</p>