林默(www.19mh.com)定睛一看,是一块黑色的石头,像鹅蛋般大小。本书由.LANrenXS.
质地细腻致密,泛着油光,似乎是长年累月在手中摩挲的结果,已经有些轻微包浆了。
林默(www.19mh.com)笑了起来,赛义德的脸上也是带着同样的微笑。
没有人认为这是一个分文不值的礼物。
正相反,两人都从这块黑不溜丢的石头上看到了一颗金子般的童心,这确实是一件最珍贵的礼物呢。
在如此贫瘠的村庄里,孩子们缺少玩具,和尿泥、玩石块,那是再再寻常不过的事情。
小孩子根本没有什么价值观,随便捡块石头就当作宝贝,放在手时把玩不休,也没什么稀奇。
也许这块石头比寻常石头黑了点、重了点和硬了点,可是像这种石头应该是满山遍(www.biquwu.cn)野都是,并不足为奇,只是恰好被阿里拣到,既莫名其妙,又顺理成章的成为了一件不值钱,只属于孩子们的宝贝。
不过以小孩子喜新厌旧(www.hao8.net)的心性不定,能一直收藏这么久,也算不容易,也许是当作父亲不在身旁时的某种心灵寄托吧。
珍贵的不是石头本身,而是依附在石头上的某种寄托。
这一幕被阿里的母亲和奶奶,以及两位年长的阿訇看在眼里,大人们互相对视一眼,不约而同的会心一笑。
阿里立刻涨红了脸,之前鼓起的勇气一下子泄了个干净,飞快地躲到了妈妈的身边。他的妈妈正是之前在厨房里准备午餐的那位带着面纱的女性。
“真是谢谢招待,不打扰了,我们也该走了。”
把“尤里”转交的任务顺利完成,林默(www.19mh.com)心中一块大石头总算放下。
幸好亲自来看一眼,否则这辈子都不会心安,荒凉贫瘠的小村落,最多只能保持温饱。
“怎么可能,在美国的时候,波斯语老师可是夸我说的很好!”
加戈尔.布朗自认为精通波斯语、阿拉伯语、土耳其语和普什图语,在公司里的内务部门负责联系中东业务的协助工作,可是却居然被负责野外行动和安全工作的专家维里.查克认为他说的波斯语错误百出并且引起了误解,这个评价却令他郁闷的很。
维里.查克目不斜视地继续开着车,随口问道:“你的波斯语老师是伊朗人吗?”
路上很空,看不到来回的车辆,也看不到行人,在炽热的阳光下,只有他们一辆车带起了嚣闹的沙尘,急驰而过。
“呃,不,他是以色列人”加戈尔.布朗突然瞪大了眼睛……维里.查克冲着同事翻了个白眼,甩手扔掉了吸完大半截的香烟。
这是他的个人习惯,意味永远都还有余下来的香烟。
意识到问题出在哪儿,加戈尔.布朗做作的清咳了几声,低下头顾自去看手上的平板电脑,不过这份尴尬怎么也掩饰不住。
伊朗人和以色列人天生就不对付,你一口犹太味儿波斯语,人家会给你好.脸色才怪。
车厢内重归沉寂。
道路两旁干旱而荒凉,到处是土黄色的粘土质土丘,要不就是大块的岩石和细碎砾石,连草都很难看到一根。
加戈尔.布朗和维里.查克两人坐着飞机从美国绕过大半个地球来到伊朗,又是火车又是汽车,根据卫星导航按图索骥终于找到了他们的目的地,一个叫作瓦尔加的普通小村庄。