“Thepriceisthreepercent,pleasepaywithyourlife.Doyouwanttobuyit?.”
电脑屏上的对话框,还停留在这一句上。王怡真曾想过按那个OK键,但一直没有按下去。
王怡真本来觉得,这一句话只是一个中途,就算她点了OK,那正常也该出下一个对话框,让她绑定个银行卡啊什么的,至少……也该有个刷脸支付吧,要不然,旧魏这宝物,为什么传了这么多年,代代易主。
但现在她想来,她是错了的。
前一句话没什么问题,要支付的价格是某种“3”,可能是某类货币3元,也可能是某种物品三个,或者是某种程度3%。
后一句也同样没什么问题,对方问要不要购买。
问题在就于中间一句。
王怡真看不懂那个“pay”是什么意思,所以按后面的内容猜测,应该是“请……yourlife”
比较常见的用法,是结婚的时候发誓:
Loveherwithyourlife——用你的一生来爱她
又或者各种鸡汤类的。
Enrichyourlife——丰富你的生活
因此王怡真一直想着,这句的意思是在未来的生活中如何如何。
但这句话却让她下不了手去按,一直未知的恐惧始终包围着她,并不强烈,但让人觉得危险。
一直到了启圣帝说,知识比生命更重要,王怡真才想明白了,之前的这一句话,到底是哪里,让她觉得危险。
她记忆中那点稀少的、数量可怜的、还没有还给英语老师的单词终于派上了一点点小用处。
在汉语中,有多音多义的字,在英语中,也有。
life,多用于生活、人生、但也同样是指生命。
而那个她其实完全看不懂的“pay”,虽然不知道是什么意思,可是这个词,她熟,因为之前的提示框已经出现过一次了。
第一个出现的对话框是“Pleasepayforaccess”,王怡真当时推断它的意思是指“是否需要购买”才点了OK的,而进入第二个对话框的时候,证明了她的推断没有错,也就是说,“pay”“access”两个词中,至少有一个是指付费、支付的意思,“access”又是在“for”后面,那就是说,请为了“access”而支付是最接近的,“pay”的意思是支付。