岑参
北风卷地白草折,胡天①八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾②薄。
将军角¹不得控③,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
①胡天:指塞北一带。
②锦衾:织锦的被子。
③控:开。
北风席卷大地,坚韧的白草都被吹折,西域八月就纷纷扬扬下起了大雪。一夜间,宛如春风忽然吹来,千树万树好像开满了雪白的梨花。雪花飘进珠帘,浸湿了锦绣的帷幕,穿着狐皮袍子也不暖和,锦面的被子也嫌太薄,无法抵御塞外的严寒。将军双手冻僵,角¹也不能开,都护的铠甲冰凉透骨,难以穿上身。浩瀚无边的沙漠结冰百丈,裂纹纵横,万里长空阴云凝聚。主帅帐中摆酒为归客饯行,弹起胡琴、琵琶,吹起羌笛以助酒兴。暮色中,辕门外大雪纷飞,冻硬了的红旗风都吹不动。轮台东门外,我们送你回京去,临行时大雪已封山。山路迂回曲折,漫天雪花飞舞,转眼间,已看不见归客的身影,雪地上只留下一串马蹄印迹。