爱尔兰,都柏林国际机场。</p>
秋原悠人随着人流下机并来到机场大厅后,远远地就看到3个穿着西装领带的亚洲人拿着“秋原悠人”的迎接牌,站在接机的人群之中。</p>
他没多做犹豫,直接走了过去。</p>
“秋原老师,您一路上辛苦了,”</p>
一名看起来像是高级官僚的女子客气地说道。</p>
根据她后面的自我介绍,秋原悠人得知对方是日本驻驻爱尔兰大使松亭美幸。</p>
“松亭大使,有劳您了,”秋原悠人点点头,客气地说道。</p>
他这一次是自己独自来的。</p>
不过在出发前,文部科教省的2名官员特意过来,告知了他会有人接机的情况。</p>
他当时略微感到诧异,但想了想还是答应日本政府的相关安排。</p>
“请上车,秋原老师,”</p>
松亭美幸一脸恭敬地说道。</p>
在日本,作家的地位比起政客来讲有过之而无不及。更何况秋原悠人这种最近“大名鼎鼎”的作家。</p>
毕竟就算是首相,也可能一年就换一个。</p>
像是从经济危机以来,已经换了2、3个了首相,现在台上那个也不大坐得稳,说不定哪天就被在野党赶下来了。</p>
“嗯,一起吧,”秋原悠人点点头,便跟着她一起来到外面坐上了车。</p>
随着黑色的商务缓缓驶出,松亭美幸继续说道:</p>
“都柏林的文学赏在6月10日的都柏林政府开始,我们已经给您定了附近 Hotel t的总统套间。”</p>
“给您添麻烦,这笔钱我后面转给大使馆。”</p>
“请务必不要如此,”松亭美幸恭敬地说道:“您这次能够获奖,是全日本国民所期盼的。”</p>
她态度虽然表现的很恭敬,但实际也有交好秋原悠人的想法。</p>
像她这样的女性政客,天生就在政坛处于劣势,如果有一位名人作家好友的话,无疑可以加不少政治印象分。</p>
对她未来的选举有更大的好处。</p>
“您这次的行程是如何安排的呢?”松亭美幸犹豫着问道:“能否请您今晚参加大使馆的一场晚会,会有很多本地的侨民富商参加。”</p>
</p>
秋原悠人听到这个请求,也很给面子地答应了下来。</p>
他这次来都柏林,其实也是当散心来的。</p>
毕竟之前在众目睽睽下不间断地“搬运”,让他身心俱疲,事实上因为时间不够,他其实写出是三部作品的“浓缩版”——即只保留主线剧情。</p>
一些多余的情节,是在后面出版前才补充的。</p>
不过这也不算作弊,毕竟任何作品,根据作家的不断修改,都有一版、二版等划分。</p>
像是金庸,就因为对《天龙八部》不满意,从而多次修改并出版。</p>
除此之外,他这一次还有一点“避难”的想法。</p>
在现场创作后,民众对于他的关注程度更高了,因此所有书籍都迎来了大卖。</p>
除此之外,他和东贩以及日贩两家经销商之间的猫腻,也不知道被哪个记者曝光了出来。</p>
这个记者为了求证,还特意去联系了两家经销商的“内部人士”,拿到部分内幕,并添油加醋刊登在了报纸上。</p>
这一曝光,就在民众中引起了渲染大波。</p>
日本的“国宝级作家”,居然遭受到了这种待遇!!</p>
东贩、日贩你们两家公司怎么回事!</p>